climate control in France on gasoline, fuel oil and gas
three quarters against climate control in France
France introduces a carbon dioxide tax in 2010 to achieve its environmental goals. The president Nicolas Sarkozy decided after a heated domestic political debate. Er legt den Starttarif pro Tonne CO2 auf 17 Euro fest.
Präsident Sarkozy hat entschieden, dass Frankreich ab 2010 eine CO2-Abgabe bekommt. Die privaten Haushalte und die Unternehmen, soweit sie nicht schon bisher für ihren Treibhausgasausstoß bezahlen, müssen für den Verbrauch von Benzin, Diesel, Heizöl und Erdgas durch eine entsprechende Preiserhöhung einen Umweltzoll entrichten. Der Zweck dieser neuen Steuer besteht aber nicht darin, die Staatskasse zu füllen, sondern die Verhaltensweise zu ändern. Darum trifft die Abgabe auch nicht den Energieaufwand generell, sondern nur die fossilen Brennstoffe. Dass die Elektrizität verschont bleibt, wird von Atomkraftwerkgegnern als heimliche Förderung der französischen Kernenergie kritisiert. Nach einem Fabrikbesuch im ostfranzösischen Departement Ain gab Sarkozy gestern Mittag bekannt, wie diese klimapolitische Maßnahme ab 2010 umgesetzt werden soll. Er weiss, dass diese sehr zwar unpopulär ist -- in Umfragen sprechen sich zwei Drittel bis drei Viertel seiner Landsleute dagegen aus --, zur Erreichung der Klimaziele aber in der einen oder anderen Form durchgesetzt werden muss.
In der heiß debattierten Frage des Tarifs dieser Abgabe, die bis 2030 progressiv steigen und so energiepolitisch immer wirksamer werden soll, entschied sich Sarkozy mit 17 Euro pro Tonne CO2 für einen (den gegenwärtigen Marktpreisen angeglichenen) Kompromiss zwischen den Maximalisten, die 20 oder € 30 per tonne for the minimum necessary to consider a significant change in consumption, and representatives of government, which for 14 € just nor reasonable. The chosen course would mean no one completely satisfactory. Cécile Duflot, the spokeswoman of the Greens, Sarkozy had a significantly higher starting price in prospect, has already protested the president had "lied".
Sarkozy promised again that the new tax revenue would be "to the last centime" paid back. In principle to the households according to size and depending on where you live in developed urban or rural zones of the income tax on their environmental issues be compensated. Non-taxable income to families with the lowest as compensation for their expenses or as a reward for their energy saving efforts a "green check" get. An urban family with two children can expect from next February with a tax cut of 112 €, expected before the President, a similar household in the country, where a shift to public transport is not possible, 142 €. Much more differentiated, however, this form of compensation not to be, what from the perspective of those concerned must be a source of new injustices, for not all have the choice to reduce their energy consumption. Less clear is the idea of \u200b\u200bhow the company the environmental cost to be replaced. Sarkozy has repeatedly thinking of the promised abolition of the "taxe professionnelle", a local income tax computed after the sale.
is worried Sarkozy about the possible negative consequences on the competitiveness of businesses: "The fight against climate change gains nothing if the CO2 tax only causes an increase in imports of agricultural and marine products or the French transport enterprises compared to their less environmentally conscious ( foreign) competitors at a disadvantage. " An independent commission to oversee the implementation of the so Klimabgabe and their possible repercussions.
Rudolf Balmer, Paris
10/09/2009
Greenpeace: "Sarkozyx fehlt es an Mut und Ehrgeiz"
Aus Mangel an Mut und Ehrgeiz habe Präsident Sarkozy im Versuch, hundert Tage vor der Klima-Konferenz von Kopenhagen aus der CO2-Abgabe ein wirksames Instrument im Kampf gegen die Klima- und Energiekrise zu machen, kläglich versagt, meinte der Direktor von Greenpeace, Pascal Husting. "Ein Ansatz von 17 Euro ohne klar definierte Progression ändert überhaupt nichts am Verbrauch und fördert weder den Enenergiekonsum noch die Entwicklung erneuerbarer Energien. Das ist so gut wie nichts", kritisierte Greenpeace. "Es ist eine Schande, von einem Inder, der im Durchschnitt 1,4 Tonnen CO2 pro Jahr produziert, dieselbe Anstrengung zu verlangen wie von einem Europäer, which provides for the emission of 10 tonnes. If this will be the position of the French delegation in Copenhagen, they should better stay home. "If Sarkozy to unresolved question of financial support to countries was the southern hemisphere no other answer than a puny carbon tax, then he would" its historical opportunity in Copenhagen miss.
RB
0 comments:
Post a Comment